top of page

Internationalization vs. Localization: What's the Difference?

  • osamamohsen
  • Mar 22, 2015
  • 1 min read

g11n_wordle.png

By Christian Arno

We live in a truly global world.

All over the globe, people are logging on and logging in from their respective countries. It makes sense that people want to use the web to reach out to a global audience.

So much so that the W3C project recently released its internationalization checker, so you can check how well your site “internationalizes.” But what is internationalization, how does it relate to localization and why do you need to know them?

i18n and L10n

Well, let’s start with the basics. Internationalization (also known in various circles as i18n — the 18 denoting the number of missing letters from the middle of the word) is designing a site, a piece of software or an application that can be adapted for many different cultures. It is a process that is generally only performed once during the creation process. In a sense it’s sort of a one-size-fits-all solution that paves a neat path towards…

…Localization (often abbreviated to L10n… the same rules apply), which is the actual adaptation of your design, interface, software, etc. for a particular area or culture. This includes translating the text into other languages, making sure pictures are culturally acceptable and removing references that may not be relevant. Where internationalization is a process that is done only once, localization is performed each time you want to target a particular culture/language set.


 
 
 

Comments


Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
  • LinkedIn
bottom of page